Sõna ou seja tõlge portugali-saksa

  • als da wären
  • also
    Also, wir wollten eigentlich mehr. Ou seja, no fundo queríamos algo mais.Herr Scharon hat also Herrn Solana nicht gesehen. Ou seja, Ariel Sharon não se encontrou com Javier Solana. Also, die Methode des Sperrens hat ihre Grenzen. Ou seja, o método do bloqueio tem as suas limitações.
  • d. i. d. s. d. h
  • das heißtDas ist das wichtigste Präventiv, das heißt, wir brauchen Verständnis für die Kinder. Esta é a prevenção mais importante, ou seja, precisamos de compreensão para com as crianças. Das heißt, es wurde keine Entlastung erteilt. Ou seja, no foi concedida quitaço. Das heißt, er wird mit 7 zu multiplizieren sein. Ou seja, deverá ser multiplicado por 7.
  • eherEines, das gebe ich zu, ist eher statisch, bzw. es werden eher statische Fakten analysiert - das ist das Gesetz, das Rechtsverfahren. Uma, concedo, é mais estática, ou a sua análise dos factos é mais estática - ou seja o direito - o processo judicial. Das war der Fall des Hundes, der nicht bellte oder eher des Experten, der keine Meinung äußerte. Tratou-se de um caso em que o cão não ladrou, ou seja, o perito não arriscou um parecer. Seine Position zu den Änderungsanträgen 4 und 5, d.h. zum Änderungsantrag unserer Fraktion und zum Änderungsantrag der ELDR-Fraktion, ist jedoch schon eher anfechtbar. Em contrapartida, a tese do relator já é mais contestável no que se refere às alterações 4 e 5, ou seja, a do nosso grupo e a do Grupo ELDR.
  • mit anderen WortenMit anderen Worten: Wir sollten nach Iran schauen, nicht nach Japan. Ou seja, olhe-se para o Irão, e não para o Japão. Mit anderen Worten, sie können und dürfen nicht strafrechtlich verfolgt werden. Ou seja: impede que lhes seja movida qualquer acção judicial. Mit anderen Worten, wir erlassen Gesetze für die Zukunft, nicht für die Gegenwart. Ou seja, estamos a legislar para o futuro, não para o imediato.
  • nämlichAuch ich bezweifle nämlich, dass Gespräche allein ausreichend sind. Ou seja, espanta-me que os debates só por si sejam suficientes. Doch es fehlt der zweite Teil, nämlich das formelle oder Prozeßrecht. Falta, porém, a segunda parte, ou seja, o direito processual ou adjectivo.Wir haben nicht, was wir gefordert hatten, nämlich dass sie bis 2012 aufgeschoben würde. Não conseguimos o que queríamos, ou seja, que a aplicação do sistema fosse adiada para 2012.
  • um genau zu sein
  • und zwarLeitlinien sollten Leitlinien sein, und zwar kurz und präzise. As orientações devem ser isso mesmo, ou seja, devem ser concisas. Wir sprechen über Wachstum und Beschäftigung, und zwar die Lissabon-Strategie. Senhor Presidente, estamos a falar de crescimento e emprego, ou seja, da Estratégia de Lisboa. Wenn wir das nicht umsetzen, dann gibt es nur eine mögliche Zukunft, und zwar den Ausstieg schwacher Länder aus dem Euroraum. Se não fizermos isso, há apenas um futuro, ou seja, os países fracos abandonarem a zona euro.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat